Consulta de trámites
Destacados
Comunidad y convivencia
Legislación
El Programa de traducción asigna primeros subsidios. Se otorgará apoyo financiero para la traducción de cuatro obras de autores nacionales. Se trata de: "¡Alemania, Alemania!" de Felipe Polleri; "Más allá" de Horacio Quiroga; "El discurso vacío" de Mario Levrero; y "La borra del café" de Mario Benedetti. Los dos primeros títulos serán traducidos al italiano y publicados por Edizioni Arcoiris. La novela de Levrero, también traducida al italiano, será publicada por Jaca Book y la novela de Benedetti será traducida al portugués y publicada por Edições Theoria.
Felipe Polleri - Foto de TNU
Horacio Quiroga - Foto de Sala Verdi
El Programa para el apoyo a la traducción de obras literarias uruguayas es un emprendimiento del Departamento de Industrias Creativas (Dicrea) que tiene como objetivo impulsar la difusión a nivel internacional de los escritores de nuestro país. El tribunal estuvo integrado por Esther Pailós, por Biblioteca Nacional; Hugo Fontana y Diego Traverso, por área Letras y Dicrea, respectivamente, de Cultura|MEC.
Mario Levrero - Foto de MEC
Mario Benedetti - Foto de MEC
Consulta de trámites Destacados Comunidad y convivencia Legislación
Es la primera
Reconquista 535 - CP 11100 - Montevideo, Uruguay
+598 2915 0103 - 2915 0203
Atención telefónica de 9 a 18 hs.
centrodeinformacion@mec.gub.uy
Dirección Nacional de Cultura
San José 1116
+598 2908 6740 - 2908 6950 de 9 a 17 hs.
cultura@mec.gub.uy